всего лишь дважды,
если говорить откровенно.. Но все равно,
я ему очень сочувствовал.
Клаус пообещал защищать Тайлера, Дэймон.
И наш город.
От кого? Город как раз и нужно
защищать от его гибридов.
Ну, мне они не будут нужны,
если твой брат вернет мне мою семью.
Этого не будет.
Я так и подумал, поэтому и
договорился с мэром.
Вы и ваш совет не лезете в мои дела,
я не лезу в ваши.
И вот, ваш город защищен,
мои гибриды живут мирно, и все счастливы.
Вам лишь нужно заставить Стэфана прекратить
обезглавливать моих друзей.
Пожалуйста, Дэймон,
просто проконтролируй своего брата,
или совет будет вынужден
расправиться с ним.
Да ты, должно быть, шутишь.
Да ладно тебе, приятель,
давай попробуем все решить мирно.
Мне это больше нужно, поверь.
Кэролайн, что ты делаешь?
А? Ничего.
Так, ты плохо врешь на трезвую голову.
Но и пьяная врешь не лучше.
Возможно,
я отправила Тайлеру смску.
- Кэролайн!
- Что?
- Да ничего такого.
- Да не трогай ты ее.
Нельзя постоянно контролировать
всех вокруг.
Простите. Я знаю, что сегодня
День Рождения Кэролайн,
или поминки, как там правильно...
Просто по мне очень неправильно то,
что вы внушили Джереми уехать из города.
Я делаю это, чтобы защитить его, Бонни.
Я хочу дать ему шанс на
более-менее нормальную жизнь.
Это он должен сам выбирать,
как ему жить.
Ты не даешь ему выбора.
Бонни, ты не должна говорить ему...
Почему?
Знаете, у вас отлично получается
проводить поминки.
Простите.
Пойду просплюсь, наверное.
С Днем Рождения!
Мэр переживает за Тайлера.
Так что стоит считать, что она у Клауса в кармане.
Пожалуйста, только не говори,
что ты поверила в эту помощь от Клауса.
Я не позволю ему держать этот город
в заложниках.
Но я также не позволю пострадать невинным
в этом соревновании,
кто кого выбесит, между гибридом и вампиром.
Лиз, я впечатлен.
Ты такая сильная и на шерифа похожа.
Я не шучу, Дэймон. Заставь Стэфана прекратить,
пока кто-нибудь не пострадал.
Что ты делаешь?
Ты разрушишь свою карьеру.
И это говорит тот, кто получил
свою должность от папочки.
Ты хотя бы представляешь,
во что ты ввязываешься?
Я знаю, что делаю.
Черт возьми, Мередит.
Отвали, Брайан.
У вас все в порядке?
- Все отлично.
- Что-то не похоже.
Возможно, тебе стоит получше узнать ее,
прежде чем становиться ее белым рыцарем.
Она настоящая психопатка.
Ты из тех парней, да...
Которые просто просят,
чтобы им по зубам съездили?
Послушай меня,
жизнь слишком коротка.
Просто уходи, Брайан.
Ну вот! Мой парень с выпускного.
Тебе точно стоило столкнуть его с моста.
К сожалению, мне приходится с ним работать.
Он в совете, патологоанатом.
Тот, кто ставит свою подпись над причиной смерти,
"нападение животного".
- Я понял.
- Ну вот.
Долг зовет!
Спасибо за такое геройство.
------------------------------
Читайте также: